Close Sidebar
Type & Hit Enter To Search

Scopurile atelierului de scriere creativă

Nu cumva să credeți că ambiția noastră este să-i transformăm pe copii în mari prozatori și poeți. Asta se poate întâmpla mai târziu și depinde de ce își vor dori ei. Până la majorat, important e să citească mult, cât mai mult. Și uite așa am ajuns la primul scop: să le trezim apetitul pentru citit. La începutul fiecărei întâlniri vom citi un text scurt, legat de tema zilei, ca să ne facem poftă de povești.

Al doilea scop e mai degrabă legat de scris, cum era și de așteptat. Îi vom purta pe copii într-o călătorie, de la ei înșiși până la personaje, de la realitate la imaginație, vom învăța să gândim o poveste trecând prin câteva momente care duc aventura eroului mai departe și ne vom căuta glasul personal de tânăr autor.

Ca metode de captivat juniorii, vom folosi jocuri și vom citi fragmente (care să ne dea un impuls creativ și să ne pornească motorașul imaginației), ne vom aminti detalii și întâmplări din viața noastră (antrenându-ne superputerea observației), vom explora teme care ne atrag (poate science-fiction, poate natura, animalele, poznele urbane), vom încerca să scriem din papucii altcuiva (poate un urs, poate un obiect, poate alte personaje prin ochii cărora să vedem lumea) și să ne folosim de schema clasică a unei povești (în care eroul are un scop, face tot felul de acțiuni ca să-l atingă, unde mai pui că trece și peste obstacole de tot felul).

Pentru că fără teme ne ies poveștile pe cealaltă ureche

Copiii vor primi teme de scriere creativă legate de subiectul discutat. Sâmbătă o temă mică pentru duminică (pe care o vor citi la următoarea ședință), iar duminică o temă mai mare, pe care o așteptăm pe mail până vineri.

Juniorii vor citi și o carte, pe care o vom comenta împreună. În afară de ea, vor primi cadou de la Veronica romanul ei, publicat în 2017 la Polirom – O vară cu Isidor.

La final, vom tipări o mică revistă, câte un exemplar pentru fiecare participant, în care vom include cele mai bune texte ale copiilor.

coperta scrieri creative

(Arhiva revistelor tipărite până acum: unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt)

Câteva interviuri cu copii care au trecut pe la noi – interviu cu Mayainterviu cu Ioanainterviu cu Daria – absolvente de atelier.

Detalii organizatorice

Le găsiți pe toate pe coloana din stânga. Pentru orice nelămuriri, sunați-o pe Simina Diaconu la 0732009198 sau scrieți-i la simina at motanov punct ro.

Antrenoarea atelierului

VERONICA D. NICULESCU este scriitor și traducător.

A lucrat mai întâi ca jurnalist, a scris vreme de mulți ani despre evenimente culturale, apoi a început să scrie cărți și să traducă literatură. A publicat zece cărți, peste treizeci de traduceri și a scris un scenariu de scurtmetraj cu care a câștigat în 2010 Concursul Național de Scenarii HBO. În privința literaturii destinate celor mici: este autoarea îndrăgitului roman pentru copii și adolescenți O vară cu Isidor, iar printre cărțile traduse se numără și câteva minunate volume destinate copiilor.

Cărți publicate

- volumele de proză scurtă Adeb (Limes, 2004, Premiul pentru debut al USR Sibiu), Orchestra portocalie (Cartea Românească, 2008) şi Roşu, roşu, catifea (Casa de Pariuri Literare, 2012, nominalizări la Premiile Radio România Cultural și la Premiul Național de Proză Ziarul de Iași);

- cărțile pereche Simfonia animalieră (Casa de Pariuri Literare, 2014, Premiul „Cercul Literar de la Sibiu” al USR Sibiu, nominalizare la Premiul Național de Proză Ziarul de Iași) și Hibernalia (Casa de Pariuri Literare, 2016);

- romanul Spre văi de jad și sălbăție (Polirom, 2016, nominalizări la Premiul Național de Proză „Ziarul de Iași” și la Premiul „Cea mai îndrăgită carte a anului – alegerea liceenilor” la FILIT 2017; Premiul „Cartea anului”, secțiunea Proză, acordat de USR Sibiu) și romanul pentru copii și adolescenți O vară cu Isidor (Polirom, 2017).

- două volume în colaborare cu Emil Brumaru: Basmul Prinţesei Repede-Repede (Polirom, 2009) și Cad castane din castani (Polirom, 2014, nominalizare la Premiile Revistei „Observator Cultural”).

Cărți traduse

A tradus peste treizeci de volume din limba engleză, din opera lui Vladimir Nabokov, Samuel Beckett, Lewis Carroll, Don DeLillo, Siri Hustvedt, Eowyn Ivey, Lydia Davis, Tracy Chevalier, E. B. White.

Dintre cărțile pentru copii pe care le-a tradus amintim: Un băiat numit Crăciun de Matt Haig, din 7 în 7 de Holly Goldberg Sloan, Stuart Little de E. B. White, Sylvie și Bruno de Lewis Carroll.

Premiul USR Sibiu pentru traducerile din opera lui Samuel Beckett, 2012. Premiul „Antoaneta Ralian” pentru traducerea volumului Scrisori către Vera de Vladimir Nabokov, la Târgul de carte Gaudeamus 2016. Premiul pentru Traducere la Premiile „Observator cultural” 2017.

Interviu cu Veronica.

Apasă fără frică
Explorează mai mult